There are a few words, phrases, and word endings that pop way too much for comfort in Korea. I think they're trying to evoke certain images of being modern and Western, or just inviting, and they take it overboard.
The most prevalent one I see is using the word "story" in the names of mostly stores: Quilt Story, Wine Story, Gun Story, Storyway. There is also a really popular video game called Maple Story.
"Happy" just gets used randomly everywhere, from store names, to brand names, to names of sales in stores, to toy names, everything. Things have to be all cutesie here, and I guess "happy" is the best word they can come up with to express it.
On a related note, "Good morning" is also used a lot, I guess to make people feel all warm and fuzzy inside. There are Good Morning Hospital, Good Morning Butter, Good Morning Pajamas, etc.
One that kind of boggles me is the ending "-pia." I think that they're trying to make blends with other words and "utopia," and just doing a bad job of it. There is a suit store called Gentpia, my bathroom faucet was made by Waterpia, and I've caught sight of a few other -pias here and there.
Did you know that "Hyundai" means "modern"?
Sunday, December 21, 2008
Subscribe to:
Posts (Atom)